Italia: El gobierno busca prohibir las palabras en inglés con multas de hasta 100.000 euros
El partido de derecha liderado por la primera ministra de Italia, Giorgia Meloni, impulsó recientemente una nueva legislación que castigará el uso del inglés y otras palabras extranjeras en las comunicaciones oficiales con multas de entre EUR €5.000 y EUR €100.000. El objetivo de la legislación, que ha recibido una amplia condena en el país incluso por parte de los estudiosos de la lingüística y la filología italianas más renombrados de Italia, la prestigiosa Accademia della Crusca, es “defender y promover el idioma italiano” y proteger la identidad nacional.
La nueva propuesta, apoyada por Meloni, fue presentada por Fabio Rampelli, miembro de la cámara baja de diputados de Italia. En un tuit colgado en su perfil de Twitter, el parlamentario da un ejemplo de la llamada “anglomanía” que hará que los políticos y burócratas italianos sean multados si se aprueba la ley. “En la cámara baja de diputados hablamos italiano”, escribe Rampelli. “Continuamos nuestra batalla por el uso de nuestro idioma en lugar del inglés. No podemos entender por qué llamamos ‘dispenser’ al dispensador automático de desinfectante para manos”. En lugar de usar la palabra en inglés, el gobierno de Meloni haría que los funcionarios usaran la expresión italiana mucho más prolija: “dispensatore di liquido igienizzante per le mani”.
El idioma italiano, como la mayoría de los otros idiomas en Europa, ha adoptado muchos términos en inglés en los últimos años, en parte porque estos eran términos que indicaban cosas nuevas que no pertenecían a la tradición italiana (computadora, redes sociales, trabajo inteligente), en en parte porque el idioma inglés a menudo ofrece una versión más concisa y ágil de los términos que en italiano tomarían una forma bastante indirecta de expresar. En parte, porque para muchos el uso de una palabra en inglés incluso cuando un término en italiano estaría bien; por ejemplo, en Italia es común referirse a las reuniones de trabajo como briefing o usar la palabra deadline en un entorno profesional.
Según los últimos datos, Treccani, la respetada enciclopedia en lengua italiana, contiene actualmente 9.000 palabras en inglés y 800.000 palabras en italiano. Desde el año 2000, el número de palabras en inglés que se han insertado en el idioma italiano ha crecido en un 773%. La adopción de palabras en inglés al idioma italiano es objeto de un debate interminable en Italia, donde las opiniones se dividen entre proteger la integridad del idioma nacional y aceptar que las lenguas vivas son fluidas y evolucionan constantemente.
La nueva legislación propuesta por Meloni adopta una postura firme en este debate, impulsando un enfoque conservador que pretende prácticamente prohibir las palabras en inglés de la administración pública, las escuelas y las universidades. Según la nueva ley, “cualquier clase [universitaria] que no esté dirigida específicamente a la enseñanza de un idioma extranjero debe ser en italiano”. Los cursos en lenguas extranjeras solo se justificarán cuando estén dirigidos a estudiantes extranjeros. Cualquier persona que ocupe un cargo en la administración pública debe tener “conocimiento escrito y oral y dominio del idioma italiano”. Según el proyecto de ley, el uso de palabras en inglés “degrada y mortifica” el idioma italiano. La legislación propuesta aún debe someterse a debate parlamentario.
Despues de leer, ¿qué te pareció?
-
Me gustó
-
Me prendió
-
Lo amé
-
Me deprime
-
WTF!
-
2Me confunde